Saptasārasvata-tīrtha-prasaṅgaḥ | The Saptasārasvata Pilgrimage Account and the Maṅkaṇaka Narrative
ततस्तीर्थ सरस्वत्या: पावन लोकविश्रुतम् । तस्मिंश्व॒ यदुशार्दूलो दत्त्वा तीर्थे पयस्विनी:
tatas tīrthaṃ sarasvatyāḥ pāvanaṃ lokaviśrutam | tasmiṃś ca yaduśārdūlo dattvā tīrthe payasvinīḥ | tāmra-loha-mayāni pātrāṇi nānā-vidhāni ca vāsāṃsi brāhmaṇebhyo dadau | brāhmaṇān pūjayitvā sa svayam api tapasvibhir munibhiḥ pūjitaḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا—پھر وہ سرسوتی کے اُس پاکیزہ، عالمگیر شہرت یافتہ تیرتھ پر پہنچا جو تطہیر کی قوت کے لیے معروف ہے۔ وہاں یدوؤں کے شیر بلرام نے اُس مقدس مقام پر دودھ دینے والی گایوں کا دان کیا، اور برہمنوں کو تانبے اور لوہے کے برتن نیز طرح طرح کے کپڑے بھی عطا کیے۔ برہمنوں کی تعظیم و پوجا کے بعد وہ خود بھی ریاضت پیشہ رشیوں کے ہاتھوں معزز و مکرم ہوا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma through dāna and reverence: giving valuable gifts (cows, utensils, clothing) to brāhmaṇas at a tīrtha and honoring them is presented as a purifying, socially sustaining act; the giver also becomes worthy of honor, showing that ethical generosity and respect for spiritual learning elevate both community and individual.
Narratively, Balarāma arrives at a famous purifying tīrtha on the Sarasvatī during his travels, performs charitable donations to brāhmaṇas, and after honoring them, he is himself honored by ascetic sages—marking a moment of pilgrimage, ritual generosity, and mutual recognition.