Trita in the Well (Udapāna-kathā) — Balarāma’s Tīrtha Observances
इस प्रकार उदार वृत्तिवाले अनुपम प्रभावशाली महात्मा बलरामने सरस्वतीके श्रेष्ठ तीर्थोमें बहुत धन दान किया और क्रमशः यात्रा करते हुए वे कुरक्षेत्रमें आये ।।
janamejaya uvāca | sārasvatānāṁ tīrthānāṁ guṇotpattiṁ vadasva me | phalaṁ ca dvipadāṁ śreṣṭha karmānirvattim eva ca ||
یوں عالی ظرف اور بے مثال جلال والے مہاتما بلرام نے سرسوتی کے برتر تیرتھوں پر بہت سا دھن دان کیا اور بتدریج یاترا کرتے ہوئے کوروکشیتر میں آ پہنچا۔ جنمیجَے نے کہا— اے بھگون! سرسوتی کے کنارے کے تیرتھوں کی خوبیوں کی پیدائش مجھے بتائیے؛ اور اے انسانوں میں افضل، ترتیب کے ساتھ ان کی زیارت کا پھل اور وہ کرم-ودھان بھی بیان کیجیے جن سے وہاں کامیابی (سِدھی) حاصل ہوتی ہے۔
जनमेजय उवाच
The verse frames tīrtha-yātrā as disciplined dharma: sacred places have specific virtues and origin-stories, and their benefits (phala) are linked to proper conduct and prescribed rites (karma-nirvatti), not mere travel.
King Janamejaya, eager to understand the Sarasvatī’s pilgrimage network, asks the narrator to explain the qualities, origins, sequential fruits of visiting those tīrthas, and the practices that lead to spiritual attainment there.