Śalya-parva Adhyāya 34: Balarāma’s Withdrawal, Sarasvatī Pilgrimage Logistics, and Prabhāsa as Soma’s Renewal Tīrtha
राजन! पूजनके पश्चात् उन्होंने इस प्रकार कहा--“बलरामजी! अपने दोनों शिष्योंका युद्धकौशल देखिये" ।। अब्रवीच्च तदा रामो दृष्टवा कृष्णं सपाण्डवम् | दुर्योधनं च कौरव्यं गदापाणिमवस्थितम्,शिष्ययोर्व गदायुद्धं द्रष्ठकामो5स्मि माधव । उस समय बलरामजीने श्रीकृष्ण, पाण्डव तथा हाथमें गदा लेकर खड़े हुए कुरुवंशी दुर्योधनकी ओर देखकर कहा--“माधव! तीर्थयात्राके लिये निकले हुए आज मुझे बयालीस दिन हो गये। पुष्य नक्षत्रमें चला था और श्रवण नक्षत्रमें पुन: वापस आया हूँ। मैं अपने दोनों शिष्योंका गदायुद्ध देखना चाहता हूँ!
sañjaya uvāca | rājan pūjanake paścāt te evam āhuḥ—“balārāma! ubhayoḥ śiṣyayoḥ yuddha-kauśalaṁ paśya” || atha tadā rāmo dṛṣṭvā kṛṣṇaṁ sa-pāṇḍavam duryodhanaṁ ca kauravyaṁ gadā-pāṇim avasthitam abravīt—“śiṣyayoḥ gadā-yuddhaṁ draṣṭu-kāmo ’smi mādhava | tīrtha-yātrāyai nirgatasya adya me dvicatvāriṁśad-dināni gatāni | puṣye nirgatavān, śravaṇe punar āgataḥ | ubhayoḥ śiṣyayoḥ gadā-yuddhaṁ draṣṭum icchāmi” ||
پوجا کے بعد انہوں نے کہا—“اے بلرام جی! اپنے دونوں شاگردوں کی جنگی مہارت دیکھیے۔” تب بلرام نے پاندوؤں سمیت شری کرشن کو اور گدا ہاتھ میں لیے کھڑے کوروونشی دُریودھن کو دیکھ کر کہا—“اے مادھو! میں اپنے دونوں شاگردوں کی گدا-جنگ دیکھنا چاہتا ہوں۔ تیرتھ یاترا کو نکلے آج بیالیس دن ہو گئے؛ پُشیہ کے نکشتر میں روانہ ہوا تھا اور شروَن کے نکشتر میں لوٹ آیا ہوں۔”
संजय उवाच