Śalya-parva Adhyāya 26 — Duryodhana’s remnant formation and rapid engagements
हत्वा शतसहस््राणि पत्तीनां परमेषुभि: । वाजिनां च शतान्यष्टौ पाण्डव: सम विराजते
hatvā śatasahasrāṇi pattīnāṃ parameṣubhiḥ | vājīnāṃ ca śatāny aṣṭau pāṇḍavaḥ samavirājate ||
اعلیٰ تیروں سے پیادوں کے لاکھوں کو اور آٹھ سو گھوڑوں کو قتل کر کے پاندَو (بھیم سین) میدانِ جنگ میں درخشاں ہو اٹھا۔
संजय उवाच
The verse highlights the paradox of martial glory: a warrior may ‘shine’ through victory, yet that radiance is built upon immense loss of life. It invites reflection on the ethical gravity of warfare even when performed as kṣatriya-duty.
Sañjaya reports Bhīmasena’s battlefield feat: he kills vast numbers of infantry with superb arrows and also destroys eight hundred horses, after which he appears resplendent with victory on the field.