Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ

Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements

ततः प्रववृते युद्ध कुरूणां पाण्डवैः सह । निवृत्तानां महाराज मृत्युं कृत्वा निवर्तनम्‌,महाराज! तदनन्तर लौटे हुए कौरवोंका पाण्डवोंके साथ मृत्युको ही युद्धसे निवृत्तिकी सीमा नियत करके घोर संग्राम होने लगा

tataḥ pravavṛte yuddhaṁ kurūṇāṁ pāṇḍavaiḥ saha | nivṛttānāṁ mahārāja mṛtyuṁ kṛtvā nivartanam ||

اے مہاراج! اس کے بعد لوٹے ہوئے کوروؤں اور پانڈوؤں کے درمیان پھر ہولناک جنگ چھڑ گئی؛ اور جو پلٹے تھے انہوں نے پسپائی کی حد موت ہی کو ٹھہرا لیا تھا۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रववृतेbegan, set in motion
प्रववृते:
TypeVerb
Rootप्र√वृत् (वर्तते)
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Ātmanepada
युद्धम्battle, war
युद्धम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डवैःwith/by the Pāṇḍavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
निवृत्तानाम्of those who had turned back/returned
निवृत्तानाम्:
TypeAdjective
Rootनि√वृत् (निवृत्त)
FormMasculine, Genitive, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made, having fixed
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (क्त्वा), Parasmaipada/Ātmanepada-neutral
निवर्तनम्turning back, withdrawal
निवर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिवर्तन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kurus (Kauravas)
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

The verse highlights a warrior ethos where retreat is morally constrained by honor: once they return to battle, they treat death as the only boundary for withdrawal. It reflects the harsh logic of kṣatriya-dharma in epic warfare—valor and steadfastness are prized even when the ethical cost is immense.

After a moment of withdrawal or turning back, the Kuru forces re-engage the Pāṇḍavas. Sañjaya tells Dhṛtarāṣṭra that the combat restarts with a grim determination: those who have returned do not consider retreat an option, as if death itself is the endpoint of disengagement.