Shloka 616

भ्रातुस्तुल्यो गुणै: सर्वे रथी पाण्डवम भ्ययात्‌ । तदनन्तर, मद्रराज शल्यके मारे जानेपर उनका छोटा भाई, जो अभी नवयुवक था और सभी गुणोंमें अपने भाईकी ही समानता करता था, रथपर आरूढ़ हो पाण्डुपुत्र युधिष्ठिरपर चढ़ आया

bhrātus tulyo guṇaiḥ sarve rathī pāṇḍavam abhyayāt |

اس کے بعد جب مدرراج شلیہ مارا گیا تو اس کا چھوٹا بھائی—جو ابھی نوخیز جوان تھا مگر ہر خوبی میں اپنے بھائی کے برابر تھا—رتھ پر سوار ہو کر پاندوپتر یودھشٹھِر پر چڑھ آیا۔

भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तुल्यःequal, similar
तुल्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
गुणैःby/with qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
रथीchariot-warrior, one in a chariot
रथी:
Karta
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवम्the Pandava (Yudhiṣṭhira)
पाण्डवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्ययात्advanced against, attacked, came upon
अभ्ययात्:
Kriya
TypeVerb
Rootया (याति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
M
Madrarāja (King of Madra)
Ś
Śalya's younger brother
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The passage highlights the kṣatriya ethos where personal loss and lineage loyalty propel continued engagement in battle; it also underscores how war perpetuates cycles of retaliation, testing discernment and restraint even amid duty.

After Śalya, the Madra king, is slain, his younger brother—described as youthful yet equal in virtues—mounts a chariot and charges at Yudhiṣṭhira, escalating the confrontation immediately after the leader’s fall.