Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
ततो द्रुतं मद्रजनाधिपो रणे युधिष्ठिरं सप्तभिरभ्यविद्धयत् । त॑ चापि पार्थो नवभि: पृषत्कै- विंव्याध राजंस्तुमुले महात्मा,इसके बाद मद्रराजने संग्राममें तुरंत ही सात बाणोंसे युधिष्ठिरको बींध डाला। राजन! उस तुमुल युद्धमें महात्मा युधिष्ठिरने भी नौ बाणोंसे शल्यको घायल कर दिया
tato drutaṁ madrarājādhipo raṇe yudhiṣṭhiraṁ saptabhir abhyaviddhayat | taṁ cāpi pārtho navabhiḥ pṛṣatkaiḥ vivyādha rājaṁs tumule mahātmā ||
اس کے بعد مدر کے حاکم نے میدانِ جنگ میں فوراً سات تیروں سے یُدھشٹھِر کو چھید ڈالا۔ اور اے راجن، اسی ہنگامہ خیز معرکے میں مہاتما یُدھشٹھِر نے بھی نو تیروں سے شلیہ کو زخمی کر دیا۔
संजय उवाच
The verse underscores kṣatriya-dharma in wartime: even a righteous king like Yudhiṣṭhira must respond decisively to aggression. Ethical restraint does not mean passivity in a justly undertaken battle; duty requires measured but effective action.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalya, the Madra ruler, quickly strikes Yudhiṣṭhira with seven arrows; Yudhiṣṭhira immediately retaliates, wounding Śalya with nine arrows amid the fierce clash.