Previous Verse
Next Verse

Shloka 206

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

तोमर प्रेषयामास स्वर्णदण्डं महाधनम्‌ । महाराज! तब सत्यपराक्रमी सात्यकिने कुपित हो शल्यपर सुवर्णमय दण्डसे विभूषित एक बहुमूल्य तोमरका प्रहार किया

tomaraṁ preṣayāmāsa svarṇadaṇḍaṁ mahādhanam | mahārāja! tadā satyaparākramaḥ sātyakine kupito śalyaparaḥ suvarṇamaya-daṇḍena vibhūṣitaṁ bahumūlyaṁ tomaraṁ prāhāra kṛtavān |

سنجے نے کہا—اے مہاراج! تب سچے پرَاکرم والا شلیہ پتر ساتیہ کی پر غضب ناک ہو کر سونے کے ڈنڈے سے آراستہ نہایت قیمتی تو مر (برچھا) پھینک بیٹھا؛ میدانِ جنگ میں غصہ بصیرت کو ڈھانپ دیتا ہے اور آدمی کو اور زیادہ مہلک افعال کی طرف دھکیل دیتا ہے۔

तोमरम्javelin, spear
तोमरम्:
Karma
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रेषयामासsent, hurled
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेष् (प्रेषयति)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
स्वर्णदण्डम्golden-shaft (having a gold staff/handle)
स्वर्णदण्डम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्णदण्ड
FormMasculine, Accusative, Singular
महाधनम्very valuable, of great worth
महाधनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाधन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
Ś
Śalyaputra (son of Śalya)
T
tomara (javelin)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) intensifies violence in war: even noble valor can be redirected into destructive action when restraint and discernment are overcome by rage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalyaputra, furious with Sātyaki, launches a precious javelin with a golden shaft at him during the battle.