Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

अयुतानि च तत्रासन्‌ प्रयुतान्यर्बुदानि च । रक्षसां घोररूपाणां महतां क्रूरकर्मणाम्‌,वहाँ उस महान्‌ जनसंहारमें तृप्त और आनन्दित हुए क्रूर कर्म करनेवाले घोर रूपधारी महाकाय राक्षसोंके कई दल थे। किसी दलमें दस हजार, किसीमें एक लाख और किसीमें एक अर्बुद (दस लाख) राक्षस थे। नरेश्वर! वहाँ और भी बहुत-से मांसभक्षी प्राणी एकत्र हो गये थे

ayutāni ca tatrāsan prayutāny arbudāni ca | rakṣasāṃ ghorarūpāṇāṃ mahatāṃ krūrakarmaṇām ||

اُس عظیم قتلِ عام میں سیر اور شادمان، ہولناک صورتوں والے، دیوہیکل اور سفّاک کردار راکشسوں کے کئی جتھے تھے—کہیں دس ہزار، کہیں ایک لاکھ، اور کہیں اربُد (دس لاکھ) کی تعداد میں۔ اے نریشور! وہاں بہت سے دوسرے گوشت خور جاندار بھی اس تباہی کے مقام پر اکٹھے ہو گئے تھے۔

अयुतानिtens of thousands
अयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootअयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आसन्were
आसन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Plural
प्रयुतानिhundreds of thousands (lakhs)
प्रयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
अर्बुदानिarbuda-units (ten millions, per classical count)
अर्बुदानि:
Karta
TypeNoun
Rootअर्बुद
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रक्षसाम्of the rakshasas
रक्षसाम्:
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Genitive, Plural
घोररूपाणाम्of terrible form
घोररूपाणाम्:
TypeAdjective
Rootघोर-रूप
FormNeuter, Genitive, Plural
महताम्of great/huge (ones)
महताम्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Genitive, Plural
क्रूरकर्मणाम्of cruel deeds
क्रूरकर्मणाम्:
TypeAdjective
Rootक्रूर-कर्मन्
FormNeuter, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rākṣasas

Educational Q&A

The verse underscores the moral gravity of war’s aftermath: when slaughter becomes excessive, it attracts and empowers forces symbolizing cruelty and predation. It functions as an ethical warning—violence does not remain contained but invites further degradation and inhumanity.

Sañjaya describes the scene following the night of massacre: terrifying Rākṣasas and other flesh-eating beings assemble in enormous numbers, delighted and satiated by the carnage, emphasizing the horror and scale of the destruction.