Shloka 31

समानव्रतचारिण्यां रुक्मिण्यां योडन्वजायत । सनत्कुमारस्तेजस्वी प्रद्युम्नो नाम मे सुत:

samānavratacāriṇyāṁ rukmiṇyāṁ yo ’nvajāyata | sanatkumāras tejasvī pradyumno nāma me sutaḥ ||

ہم نذر و ضبط میں یکساں رُکمِنی سے میرا ایک درخشاں فرزند پیدا ہوا—گویا سنَتکُمار ہی کا اوتار—جس کا نام پردیومن ہے، میرا بیٹا۔

समानव्रतचारिण्याम्in (her) who follows the same vow/observance
समानव्रतचारिण्याम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमानव्रतचारिणी
FormFeminine, Locative, Singular
रुक्मिण्याम्in Rukmiṇī
रुक्मिण्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरुक्मिणी
FormFeminine, Locative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उदन्वःthe ocean
उदन्वः:
Karta
TypeNoun
Rootउदन्वत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजायतwas born / came into being
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta
TypeNoun
Rootसनत्कुमार
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजस्वीradiant, splendid
तेजस्वी:
Karta
TypeAdjective
Rootतेजस्विन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रद्युम्नःPradyumna
प्रद्युम्नः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनामन्
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rukmiṇī
S
Sanatkumāra
P
Pradyumna

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of shared vows and disciplined conduct within marriage (samānavrata), presenting such harmony as a fertile ground for auspicious lineage and spiritual brilliance.

Vaiśampāyana states that from Rukmiṇī—described as sharing the same vows—was born the radiant Pradyumna, identified with Sanatkumāra, emphasizing his exalted nature and lineage.