Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

अध्याय १ — न्यग्रोधवनोपवेशनम् तथा द्रौणिनिश्चयः

Night at the Banyan and Drauṇi’s Resolve

भवतोस्तु यदि प्रज्ञा न मोहादपनीयते । व्यापन्नेडस्मिन्‌ महत्यर्थ यन्नः श्रेयस्तदुच्यताम्‌,“यदि आप दोनोंकी बुद्धि मोहसे नष्ट न हो गयी हो तो इस महान्‌ संकटके समय अपने बिगड़े हुए कार्यको बनानेके उद्देश्यसे हमारे लिये क्‍या करना श्रेष्ठ होगा? यह बताइये”

bhavatoḥ tu yadi prajñā na mohād apanīyate | vyāpanne 'smin mahaty arthe yan naḥ śreyas tad ucyatām ||

سنجے نے کہا—اگر تم دونوں کی دانائی فریبِ وہم سے سلب نہیں ہوئی، تو اس عظیم بحران میں—جب ہمارا معاملہ بگڑ چکا ہے—ہمیں بتاؤ کہ ہمارے لیے کیا بہتر ہے، تاکہ ہماری برباد تدبیر سنبھل سکے۔

भवतोःof you two
भवतोः:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootभवत्
Formपुं, षष्ठी, द्विवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
प्रज्ञाintelligence, discernment
प्रज्ञा:
कर्ता
TypeNoun
Rootप्रज्ञा
Formस्त्री, प्रथमा, एकवचन
not
:
TypeIndeclinable
Root
मोहात्from delusion
मोहात्:
अपादान
TypeNoun
Rootमोह
Formपुं, पञ्चमी, एकवचन
अपनीयतेis taken away/removed
अपनीयते:
TypeVerb
Rootअप-नी
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद, कर्मणि (passive)
व्यापन्नेwhen (it is) ruined/when calamity has occurred
व्यापन्ने:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootवि-आपद्
Formपुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
अधिकरण
TypePronoun
Rootइदम्
Formपुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन
महतिgreat
महति:
अधिकरण
TypeAdjective
Rootमहत्
Formपुं/नपुं, सप्तमी, एकवचन
अर्थेin the matter/situation
अर्थे:
अधिकरण
TypeNoun
Rootअर्थ
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
यत्what/that which
यत्:
कर्म
TypePronoun
Rootयद्
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
नःfor us/our
नः:
सम्प्रदान
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formचतुर्थी/षष्ठी, बहुवचन
श्रेयःthe better course, welfare
श्रेयः:
कर्म
TypeNoun
Rootश्रेयस्
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
कर्म
TypePronoun
Rootतद्
Formनपुं, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
उच्यताम्let it be said/tell (it)
उच्यताम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formलोट् (आज्ञार्थ), प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद, कर्मणि (passive)

संजय उवाच

S
Sanjaya

Educational Q&A

In a moment of collapse and uncertainty, one should not act from moha (delusion) but seek śreyas—the truly beneficial course—through clear prajñā (discernment) and sober counsel.

Sanjaya addresses two listeners (spoken to in the dual), urging them to think clearly despite the shock of events. He asks them to state what course of action would be best now that their larger enterprise has gone badly in a grave crisis.