वैशम्पायन उवाच एवमुक्तस्तथेत्युक्त्वा पाण्डव: सत्यविक्रम: । भीष्मद्रोणौ नमस्कृत्य प्रातिष्ठत युधिछ्िर:
Vaiśampāyana uvāca: evam uktas tathety uktvā pāṇḍavaḥ satyavikramaḥ | bhīṣma-droṇau namaskṛtya prātiṣṭhata yudhiṣṭhiraḥ ||
وَیشَمپایَن نے کہا— یوں مخاطب کیے جانے پر سچّے پرाकرم والے پانڈو یُدھِشٹھِر نے “تَथاستُ” کہہ کر قبول کیا۔ پھر بھیشم اور درون کو نمسکار کر کے وہ وہاں سے روانہ ہو گیا۔
वैशम्पायन उवाच
Even when circumstances are tense, one should respond to sound counsel with disciplined assent and maintain reverence toward elders and teachers; ethical conduct is shown through restraint, truthful resolve, and respectful action.
After being advised (contextually, by Vidura), Yudhiṣṭhira agrees—saying “So be it”—then formally salutes Bhīṣma and Droṇa and leaves, marking a courteous and dutiful departure.