Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दुर्योधनं समासाद्य सामात्यं भरतर्षभ । दुःखारतों भरतश्रेष्ठमिदं वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजीने कहा--भरतकुलभूषण जनमेजय! परम बुद्धिमान्‌ राजा धूृतराष्ट्रने पाण्डवोंको जानेकी आज्ञा दे दी, यह जानकर दुःशासन शीघ्र ही अपने भाई भरतश्रेष्ठ दुर्योधनके पास, जो अपने मन्त्रियों (कर्ण एवं शकुनि)-के साथ बैठा था, गया और दु:ःखसे पीड़ित होकर इस प्रकार बोला

duryodhanaṃ samāsādya sāmātyaṃ bharatarṣabha | duḥkhārto bharataśreṣṭham idaṃ vacanam abravīt ||

ویشَمپاین نے کہا—اے بھرتوں کے سردار! وہ غم سے بے قرار ہو کر وزیروں کے ساتھ بیٹھے ہوئے دُریودھن کے پاس پہنچا اور بھرت خاندان کے پیشوا سے یہ بات کہی۔

दुर्योधनम्Duryodhana (as object: to Duryodhana)
दुर्योधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Accusative, Singular
समासाद्यhaving approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached
स-अमात्यम्together with ministers
स-अमात्यम्:
TypeAdjective
Rootस + अमात्य
FormMasculine, Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
दुःख-आर्तःafflicted with sorrow
दुःख-आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःख + आर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
भरतश्रेष्ठम्the best of the Bharatas (as addressee/object)
भरतश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootभरत + श्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Root√ब्रू
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Duryodhana
M
ministers (āmātya)

Educational Q&A

The verse highlights how sorrow and agitation can propel political actors toward impulsive counsel and factional decision-making; it foreshadows ethically charged choices where emotion, not dharma, may dominate deliberation.

The narrator describes a distressed figure approaching Duryodhana, who is seated with his advisers, and beginning to speak—introducing the next exchange in the Sabha Parva’s unfolding conflict.