Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

पुनर्द्यूत-समाह्वानम्

Renewed Summons to the Dice-Game and Exile Wager

द्रौपहयुवाच कथं त्वेवं वदसि प्रातिकामिन्‌ को हि दीव्येद्‌ भार्यया राजपुत्र: । मूढो राजा द्यूतमदेन मत्तो हाभून्नान्यत्‌ कैतवमस्य किंचित्‌,द्रौोपदीने कहा--प्रातिकामिन! तू ऐसी बात कैसे कहता है? कौन राजकुमार अपनी पत्नीको दाँवपर रखकर जूआ खेलेगा? क्या राजा युधिष्ठिर जूएके नशेमें इतने पागल हो गये कि उनके पास जुआरियोंको देनेके लिये दूसरा कोई धन नहीं रह गया?

drauapady uvāca kathaṃ tv evaṃ vadasi prātikāmin ko hi dīvyed bhāryayā rājaputraḥ | mūḍho rājā dyūtamadena matto hābhūn nānyat kaitavam asya kiṃcit ||

دروپدی نے کہا—اے پراتیکامن! تو ایسی بات کیسے کہتا ہے؟ کون سا راجکمار اپنی بیوی کو داؤ پر رکھ کر جُوا کھیلے گا؟ کیا راجا یُدھِشٹھِر جُوئے کے نشے میں اتنا بھٹک گیا کہ دینے کو اور کچھ باقی ہی نہ رہا؟ یہ تو محض فریب ہے۔

द्रौपदीDraupadi
द्रौपदी:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वदसिyou speak/say
वदसि:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
प्रातिकामिन्O Pratikamin
प्रातिकामिन्:
TypeNoun
Rootप्रातिकामिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दीव्यात्would gamble/play at dice
दीव्यात्:
TypeVerb
Rootदिव्
FormOptative, Third, Singular, Parasmaipada
भार्ययाwith (his) wife / staking the wife
भार्यया:
Karana
TypeNoun
Rootभार्या
FormFeminine, Instrumental, Singular
राजपुत्रःa prince (king’s son)
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
मूढःdeluded, foolish
मूढः:
TypeAdjective
Rootमूढ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्यूतमदेनby the intoxication of gambling
द्यूतमदेन:
Karana
TypeNoun
Rootद्यूतमद
FormMasculine, Instrumental, Singular
मत्तःintoxicated, crazed
मत्तः:
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभूत्became/was
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
TypePronoun
Rootअन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
कैतवम्deceit, trickery
कैतवम्:
TypeNoun
Rootकैतव
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्यof him/this (king)
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Form—, Genitive, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्at all, even
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्

वैशग्पायन उवाच

D
Draupadī
P
Prātikāmin
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse condemns gambling-driven moral collapse and challenges the legitimacy of treating a wife as property to be wagered, framing such an act as adharma and deceit rather than rightful conduct.

After being summoned in the dice-hall, Draupadī confronts the messenger Prātikāmin, questioning how Yudhiṣṭhira could stake her in the game and suggesting that the claim rests on trickery born of gambling-madness.