Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

याज्ञसेनी-प्रश्नः

Draupadī’s Question in the Assembly

हिरण्यष्ठीविन: कांश्चित्‌ पक्षिणो वनगोचरान्‌ | गृहे किल कृतावासान्‌ लोभाद्‌ राजा न्यपीडयत्‌ | स चोपभोगलोभान्धो हिरण्यार्थी परंतप,एक वनमें कुछ पक्षी रहते थे, जो अपने मुखसे सोना उगला करते थे। एक दिन जब वे अपने घोंसलोंमें आरामसे बैठे थे, उस देशके राजाने उन्हें लोभवश मरवा डाला। शत्रुओंको संताप देनवाले नरेश! उस राजाको एक साथ बहुत-सा सुवर्ण पा लेनेकी इच्छा थी। उपभोगके लोभने उसे अंधा बना दिया था

hiraṇyaṣṭhīvinaḥ kāṁścit pakṣiṇo vanagocarān | gṛhe kila kṛtāvāsān lobhād rājā nyapīḍayat | sa copabhogalobhāndho hiraṇyārthī parantapa ||

ودُر نے کہا—جنگل میں کچھ پرندے تھے جو سونا خارج کرتے تھے۔ ایک بار جب وہ اپنے گھونسلوں میں آرام سے بیٹھے تھے تو اس ملک کے بادشاہ نے لالچ میں آ کر انہیں ہلاک کرا دیا۔ اے دشمنوں کو جلانے والے! وہ بادشاہ سونے کا حریص تھا؛ عیش و عشرت کی ہوس نے اسے اندھا کر دیا تھا۔

हिरण्यष्ठीविनःgold-spitting
हिरण्यष्ठीविनः:
Karta
TypeAdjective
Rootहिरण्यष्ठीविन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कांश्चित्some (certain)
कांश्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootक (किम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karma
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
वनगोचरान्forest-ranging
वनगोचरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवनगोचर
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहेin (their) home/nest
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
किलindeed/it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
कृतावासान्having made their dwelling (settled)
कृतावासान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृतावास
FormMasculine, Accusative, Plural
लोभात्from/through greed
लोभात्:
Karana
TypeNoun
Rootलोभ
FormMasculine, Ablative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न्यपीडयत्oppressed/tormented (killed, in context)
न्यपीडयत्:
TypeVerb
Rootपीड्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपभोगलोभान्धःblinded by greed for enjoyment
उपभोगलोभान्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपभोगलोभान्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
हिरण्यार्थीseeking gold
हिरण्यार्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootहिरण्यार्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
परंतपO scorcher of foes
परंतप:
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
K
king (unnamed)
G
gold-excreting birds
F
forest (vana)
G
gold (hiraṇya)
N
nests/dwellings (āvāsa/gṛha)

Educational Q&A

Greed—especially the craving to gain much at once—blinds judgment and leads to adharma: harming living beings and ultimately ruining the seeker. Vidura warns that desire for pleasure and wealth can overpower a ruler’s discernment and duty.

Vidura recounts a cautionary tale: a king learns of birds in a forest that produce gold. When the birds are peacefully settled in their nests, the king, driven by avarice, has them killed to obtain gold quickly, showing how obsession with wealth leads to cruelty and folly.