Shloka 11

वासवप्रतिमो येन जरासंधो$तिदुर्जय: । विजितो बाहुयुद्धेन देहभेदं च लम्भित:,जिन्होंने इन्द्रके तुल्य पराक्रमी तथा अत्यन्त दुर्जय जरासंधको बाहुयुद्धके द्वारा केवल परास्त ही नहीं किया, उनके शरीरको चीर भी डाला, उन भीमसेनकी स्तुति करो

vāsava-pratimo yena jarāsandho ’ti-durjayaḥ | vijito bāhu-yuddhena deha-bhedaṃ ca lambhitaḥ ||

جس نے واسَوَ (اِندر) کے مانند پرَاکرمی اور نہایت دشوارِ فتح جراسندھ کو بازوؤں کی کشتی میں مغلوب کیا اور اس کے جسم کو بھی چیر ڈالا—اسی بھیم سین کی ستائش کرو۔

वासवप्रतिमःIndra-like, comparable to Vāsava
वासवप्रतिमः:
Karta
TypeAdjective
Rootवासव-प्रतिम
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
जरासन्धःJarāsandha
जरासन्धः:
Karta
TypeNoun
Rootजरासन्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिदुर्जयःvery hard to conquer
अतिदुर्जयः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिदुर्जय
FormMasculine, Nominative, Singular
विजितःconquered/defeated
विजितः:
Karma
TypeVerb
Rootवि + जि
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
बाहुयुद्धेनby arm-wrestling/hand-to-hand combat
बाहुयुद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootबाहुयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
देहभेदम्a splitting of the body
देहभेदम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेहभेद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
लम्भितःmade to obtain/caused to undergo (i.e., inflicted)
लम्भितः:
Karma
TypeVerb
Rootलभ्
Formṇic + kta (causative past passive participle), Masculine, Nominative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
V
Vāsava (Indra)
J
Jarāsandha
B
Bhīmasena

Educational Q&A

The verse highlights how extraordinary strength and courage can subdue even the most formidable opponent; ethically, it also shows how public praise of martial feats is used to shape reputation and political standing in royal assemblies.

In the royal assembly context of the Sabha Parva, Śiśupāla refers to Bhīma’s famed hand-to-hand victory over Jarāsandha—so complete that Jarāsandha’s body was torn apart—urging that Bhīma be praised for this deed.