मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः
Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā
एष ते नृपते पुत्र: श्रीमान् जातो बलाधिक: । तस्मादस्मान्न भेतव्यमव्यग्र: पाहि वै शिशुम्
eṣa te nṛpate putraḥ śrīmān jāto balādhikaḥ | tasmād asmān na bhetavyam avyagraḥ pāhi vai śiśum ||
بھیشم نے کہا—اے راجا! تمہارا یہ بیٹا دولت و سعادت سے آراستہ اور بے پناہ قوت والا پیدا ہوا ہے۔ اس لیے ہماری وجہ سے خوف نہ کرو؛ بے فکری سے رہو اور اس بچے کی پرورش اور حفاظت کرو۔
भीष्म उवाच
A ruler should not be driven by fear or agitation; when auspicious strength and fortune are present, he should remain composed and fulfill his duty of protection and nurturing—especially toward a vulnerable child.
Bhīṣma reassures a king about the king’s newborn son, praising the child’s auspicious qualities and strength, and urges the king to set aside anxiety and responsibly protect and raise the infant.