Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः

Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā

एष ते नृपते पुत्र: श्रीमान्‌ जातो बलाधिक: । तस्मादस्मान्न भेतव्यमव्यग्र: पाहि वै शिशुम्‌

eṣa te nṛpate putraḥ śrīmān jāto balādhikaḥ | tasmād asmān na bhetavyam avyagraḥ pāhi vai śiśum ||

بھیشم نے کہا—اے راجا! تمہارا یہ بیٹا دولت و سعادت سے آراستہ اور بے پناہ قوت والا پیدا ہوا ہے۔ اس لیے ہماری وجہ سے خوف نہ کرو؛ بے فکری سے رہو اور اس بچے کی پرورش اور حفاظت کرو۔

एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
श्रीमान्prosperous, endowed with splendor
श्रीमान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootश्रीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
जातःborn
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
बलाधिकःsuperior in strength, very strong
बलाधिकः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबलाधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Hetu
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
अस्मान्from us (as the source of fear)
अस्मान्:
Apadana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भेतव्यम्should be feared / one should fear
भेतव्यम्:
TypeVerb
Rootभी
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular, impersonal obligation
अव्यग्रःunagitated, calm
अव्यग्रः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअव्यग्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पाहिprotect, take care of
पाहि:
TypeVerb
Rootपा (पालने)
FormLot (Imperative), Second, Singular, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
शिशुम्the infant/child
शिशुम्:
Karma
TypeNoun
Rootशिशु
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpati (the king addressed)
P
putra (the newborn son/child)

Educational Q&A

A ruler should not be driven by fear or agitation; when auspicious strength and fortune are present, he should remain composed and fulfill his duty of protection and nurturing—especially toward a vulnerable child.

Bhīṣma reassures a king about the king’s newborn son, praising the child’s auspicious qualities and strength, and urges the king to set aside anxiety and responsibly protect and raise the infant.