मायासभायां दुर्योधनस्य अवमान-प्रसङ्गः
Duryodhana’s Humiliation in the Hall of Māyā
ततश्रैदिपुरं प्राप्तौ संकर्षणजनार्दनौ | यादवौ यादवीं द्र॒ष्टं स््वसारं तौ पितुस्तदा
tataś caidipuraṃ prāptau saṅkarṣaṇajanārdanau | yādavau yādavīṃ draṣṭuṃ svasāraṃ tau pituḥ tadā ||
پھر سنکرشن (بلرام) اور جناردن (شری کرشن)—یہ دونوں یادو سورما—چیدی پور پہنچے؛ اور اسی وقت اپنے باپ کی بہن، یادو خاندان کی اس خاتون (پھوپھی) کو دیکھنے وہاں گئے۔
भीष्म उवाच
The verse highlights kula-dharma (duty toward family): even powerful leaders like Balarāma and Kṛṣṇa honor kinship obligations by visiting their paternal aunt, showing respect and maintaining familial bonds amid broader political events.
After receiving certain news, Balarāma (Saṅkarṣaṇa) and Kṛṣṇa (Janārdana) travel to the Cedi capital (Caidipura) specifically to meet their father’s sister, described as a Yadava woman.