Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अर्जुनस्योत्तरदिग्विजयः

Arjuna’s Northern Conquests and Tribute Collection

एवं पुरुषशार्दूलो महाबुद्धिर्जनार्दन: । पाण्डवैर्घातयामास जरासंधमरिं तदा,जनमेजय! इस प्रकार महाबुद्धिमान्‌ पुरुषसिंह जनार्दनने उस समय पाण्डवोंद्वारा अपने शत्रु जरासंधका वध करवाया

evaṁ puruṣaśārdūlo mahābuddhir janārdanaḥ | pāṇḍavair ghātayāmāsa jarāsandham ariṁ tadā, janamejaya ||

اے جنمیجَے! یوں مردوں کے شیر اور عظیم عقل والے جناردن نے اسی وقت پانڈوؤں کے ذریعے اپنے دشمن جراسندھ کا وध کروا دیا۔

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
पुरुषशार्दूलःtiger among men
पुरुषशार्दूलः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषशार्दूल
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबुद्धिःof great intellect
महाबुद्धिः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धि
FormMasculine, Nominative, Singular
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवैःby the Pandavas
पाण्डवैः:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
घातयामासcaused to be slain
घातयामास:
TypeVerb
Rootघातयामास
FormPeriphrastic Perfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada, true
जरासन्धम्Jarasandha
जरासन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरासन्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
अरिम्enemy
अरिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअरी
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
जनमेजयO Janamejaya
जनमेजय:
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
P
Pāṇḍavas
J
Jarāsandha

Educational Q&A

The verse underscores prudent, dharma-oriented leadership: Kṛṣṇa uses intelligence and strategy to remove a harmful adversary, while ensuring that the direct act is performed by those whose role and responsibility (kṣatriya duty and political necessity) align with it.

Vaiśampāyana tells King Janamejaya that Kṛṣṇa (Janārdana), renowned for wisdom and prowess, arranged for Jarāsandha—an enemy—to be killed through the agency of the Pāṇḍavas, indicating Kṛṣṇa’s guiding role in the event.