Shloka 20

ततः कृष्णं महाबाहुं भ्रातृभ्यां सहितं तदा । रथस्थं मागधा दृष्टवा समपद्यन्त विस्मिता:,तदनन्तर दोनों फुफेरे भाइयोंके साथ रथपर बैठे हुए महाबाहु श्रीकृष्णको देखकर मगधके निवासी बड़े विस्मित हुए

tataḥ kṛṣṇaṃ mahābāhuṃ bhrātṛbhyāṃ sahitaṃ tadā | rathasthaṃ māgadhā dṛṣṭvā samapadyanta vismitāḥ ||

اس کے بعد، اپنے دونوں چچا زاد بھائیوں کے ساتھ رتھ پر بیٹھے ہوئے مہاباہو شری کرشن کو دیکھ کر اہلِ مگدھ سخت حیران رہ گئے اور دم بخود ٹھٹھک گئے۔

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहुम्the mighty-armed
महाबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातृभ्याम्with (his) two brothers/cousins
भ्रातृभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Dual
सहितम्accompanied (by)
सहितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
रथस्थम्standing/sitting on the chariot
रथस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
मागधाःthe Magadhas (people of Magadha)
मागधाः:
Karta
TypeNoun
Rootमागध
FormMasculine, Nominative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
समपद्यन्तbecame, came to be
समपद्यन्त:
TypeVerb
Rootसम् + पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
विस्मिताःastonished
विस्मिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्मित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
M
Magadha (people of Magadha)
C
chariot (ratha)
T
two cousin-brothers (bhrātṛbhyām)

Educational Q&A

The verse highlights how true power and moral authority can manifest as a presence that commands spontaneous respect and awe; it sets an ethical tone that greatness is recognized not merely by force but by the stature and purpose embodied by a leader.

Vaiśampāyana narrates that the people of Magadha see Kṛṣṇa on his chariot, accompanied by two cousin-brothers, and they become astonished—marking a dramatic moment as Kṛṣṇa’s arrival draws immediate attention and signals an important confrontation or negotiation.