Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

एतावदेव पुरुषै: कार्य हृदयतोषणम्‌ | नयेन विधिदृष्टेन यदुपक्रमते परान्‌,अतः: वीर पुरुषोंका इतना ही कर्तव्य है कि वे अपने हृदयके संतोषके लिये नीतिशास्त्रमें बतायी हुई नीतिके अनुसार शत्रुओंपर आक्रमण करें

etāvad eva puruṣaiḥ kāryaṃ hṛdayatoṣaṇam | nayena vidhidṛṣṭena yad upakramate parān |

وایو نے کہا— اہلِ شجاعت کے لیے دل کو تسکین دینے والا فرض بس یہی ہے کہ وہ شریعت و شاستر میں بتائی ہوئی نیتی اور ضابطے کے مطابق مخالفین کے خلاف اقدام کریں—جوشِ نفس سے نہیں، بلکہ دھرم-نیتی کی رہنمائی میں۔

एतावत्this much, so much
एतावत्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतावत्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवonly, indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुरुषैःby men, by heroes
पुरुषैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Instrumental, Plural
कार्यम्is to be done; duty
कार्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
हृदय-तोषणम्heart-satisfaction, pleasing of the heart
हृदय-तोषणम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय-तोषण
FormNeuter, Accusative, Singular
नयेनby policy, by proper conduct
नयेन:
Karana
TypeNoun
Rootनय
FormMasculine, Instrumental, Singular
विधि-दृष्टेनas seen/laid down by rule; prescribed
विधि-दृष्टेन:
Karana
TypeAdjective
Rootविधि-दृष्ट
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्which, that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपक्रमतेundertakes, sets about, attacks/advances
उपक्रमते:
TypeVerb
Rootउप-क्रम्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
परान्others; enemies/opponents
परान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
अतःtherefore, hence
अतः:
TypeIndeclinable
Rootअतः

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
P
puruṣāḥ (men/warriors)
P
parāḥ (opponents/enemies)