Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
किन्नरा नाम गन्धर्वा नरा नाम तथा परे
nārada uvāca | kinnarā nāma gandharvā narā nāma tathā pare | maṇibhadraḥ dhanadaḥ śvetabhadraḥ guhmakas kaśerakaḥ | gaṇḍakaṇḍū mahābalī pradyotaḥ kustumburuḥ piśācaḥ | gajakarṇaḥ viśālakaḥ varāhakarṇas tāgroṣṭhaḥ phalakakṣaḥ phalodakaḥ | haṃsacūḍaḥ śikhāvartaḥ hemanetraḥ vibhīṣaṇaḥ | puṣpānanaḥ piṅgalakaḥ śoṇitodaḥ pravālakaḥ | vṛkṣavāsī aniketaś ca cīravāsā ca bhārata | ete ca bahavaḥ anye yakṣā lakṣaśaḥ samāgatāḥ sabhāyāṃ kuberasya sevāṃ kurvanti ||
نارد نے کہا: کچھ گندھرو ‘کِنّنر’ کے نام سے جانے جاتے ہیں اور کچھ ‘نَر’ کے نام سے۔ اُن کے ساتھ منی بھدر، دھنَد، شویت بھدر، گُہیک، کشیرک، گنڈکنڈو، نہایت زورآور پردیوت، کُستُمبُرو، پِشَچ، گجکرن، وشالک، وراہ کرن، تاگروشتھ، پھلککش، پھلودک، ہنسچوڑ، شکھاورت، ہیمنیترا، وبھیشڻ، پُشپانن، پِنگلک، شونیتود، پروالک، وِرکشواسی، انیکیت اور چیرواسا—اے بھارت! یہ اور بہت سے دیگر یکش لاکھوں کی تعداد میں اُس سبھا میں حاضر ہو کر کوبیر کی خدمت کرتے ہیں۔
नारद उवाच
The verse highlights ordered duty and devoted attendance (sevā) within a righteous court: even powerful supernatural beings uphold their roles by serving Kubera, illustrating that status is sustained by disciplined responsibility rather than mere power.
Narada is describing the splendor and population of Kubera’s assembly, listing various classes (Kinnaras, Gandharvas, Yakṣas) and many named attendants who gather in immense numbers to serve Kubera in his sabhā.