भो भो राजलन्नवेक्षस्व पतितोऊहं प्रियस्तव । कि निमित्तं च पतन ब्रूहि मे यदि वेत्थ ह,“राजन! जरा मेरी ओर तो देखिये, मैं आपका प्रिय भीमसेन यहाँ गिर पड़ा हूँ। यदि जानते हों तो बताइये, मेरे इस पतनका क्या कारण है?”
bho bho rājan na avekṣasva patito ’haṁ priyas tava | kiṁ nimittaṁ ca patanaṁ brūhi me yadi vettha ha ||
ویشَمپاین نے کہا— “اے راجَن، اِدھر تو دیکھیے! میں—آپ کا عزیز بھیم سین—یہاں گر پڑا ہوں۔ اگر آپ جانتے ہوں تو بتائیے: میرے اس گرنے کی وجہ کیا ہے؟”
वैशम्पायन उवाच
Even the mightiest are subject to moral causality: in the Great Departure, each fall signals a specific ethical flaw or attachment. The verse frames the fall not as mere physical exhaustion but as an event with a discernible moral cause (nimitta), inviting reflection on dharma and self-scrutiny.
During the Pandavas’ final journey, Bhīmasena collapses. The speaker calls out to King Yudhiṣṭhira to look and to explain—if he knows—why Bhīma has fallen, setting up Yudhiṣṭhira’s later identification of the inner fault that led to this moment.