Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

ईषदुत्स्मयमानस्तु कृष्णो राजानमब्रवीत्‌ | युधिष्िरं हतामित्रं कृताञउ्जलिरथाच्युत:,भगवान्‌ श्रीकृष्ण हाथ जोड़कर किंचित्‌ मुस्कराते हुए, जिनका शत्रु मारा गया था, उस राजा युथधिष्ठिरसे इस प्रकार बोले--

sañjaya uvāca |

īṣad utsmayamānas tu kṛṣṇo rājānam abravīt |

yudhiṣṭhiraṁ hatāmitraṁ kṛtāñjalir athācyutaḥ ||

تب کرشن ہلکی سی مسکراہٹ کے ساتھ، ہاتھ جوڑ کر، جس راجا یُدھِشٹھِر کے دشمن مارے جا چکے تھے، اس سے یوں مخاطب ہوئے۔

ईषत्slightly, a little
ईषत्:
TypeIndeclinable
Rootईषत्
उत्स्मयमानःsmiling
उत्स्मयमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्-स्मि (धातु) → स्मयमान (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular
हतामित्रम्whose enemies are slain
हतामित्रम्:
TypeAdjective
Rootहत-अमित्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कृताञ्जलिःwith hands joined (in reverence)
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अच्युतःAcyuta (Krishna)
अच्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootअच्युत
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa (Acyuta)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Even in victory, speech should be tempered by humility and dharmic restraint. Kṛṣṇa’s slight smile and folded hands signal respectful counsel rather than triumphalism, reminding the king that ethical composure must accompany power and success.

Sañjaya narrates that Kṛṣṇa, gently smiling, approaches and speaks to King Yudhiṣṭhira after enemies have been slain. Kṛṣṇa stands with joined palms (añjali), indicating a solemn, respectful address in the aftermath of battle.