Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

मामेव नूनं बीभत्सुममिव च वृकोदर: । अभियातीति मन्वाना:ः पेतुर्मम्लुश्च सम्भ्रमात्‌,“निश्चय अर्जुन मेरा ही पीछा कर रहे हैं। भीमसेन मेरी ही ओर चढ़े आ रहे हैं" ऐसा मानते हुए कौरव-सैनिक घबराहटमें पड़कर गिर जाते थे। वे सब-के-सब उदास हो गये थे

mām eva nūnaṃ bībhatsum amiva ca vṛkodaraḥ | abhiyātīti manvānāḥ petur mamlūś ca sambhramāt ||

سنجے نے کہا—“یقیناً بیبھتسو ارجن صرف میرا ہی پیچھا کر رہا ہے، اور وِرکودر بھیم بھی سیدھا میری ہی طرف چڑھا آ رہا ہے”—یہ سمجھ کر کورو سپاہی گھبراہٹ میں لڑکھڑا کر گر پڑتے اور پژمردہ ہو جاتے۔ وہ سب کے سب دل شکستہ ہو گئے تھے۔

माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
नूनम्surely
नूनम्:
TypeIndeclinable
Rootनूनम्
बीभत्सुम्Arjuna (Bībhatsu)
बीभत्सुम्:
Karma
TypeNoun
Rootबीभत्सु
FormMasculine, Accusative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृकोदरःBhīma (Vṛkodara)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
अभियातिcomes against/advances
अभियाति:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्वानाःthinking/supposing
मन्वानाः:
Karta
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Plural
पेतुःfell down
पेतुः:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
मम्लुःbecame dejected/fainted
मम्लुः:
TypeVerb
Rootम्लै
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्भ्रमात्from confusion/panic
सम्भ्रमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसम्भ्रम
FormMasculine, Ablative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Bībhatsu)
B
Bhīma (Vṛkodara)
K
Kaurava soldiers