कवच कट जानेपर कर्णको कुपित हुए अर्जुनने चार उत्तम तीखे बाणोंसे पुनः क्षत- विक्षत कर दिया। शत्रुके द्वारा अत्यन्त घायल किये जानेपर कर्ण वात, पित्त और कफ सम्बन्धी ज्वर (त्रिदोष या सन्निपात)-से आतुर हुए मनुष्यकी भाँति अधिक पीड़ाका अनुभव करने लगा ।।
sañjaya uvāca |
mahābhanur-maṇḍala-niḥsṛtaiḥ śitaiḥ kriyā-prayatna-prahitaiḥ balena ca |
tatakṣa karṇaṃ bahubhiḥ śarottamaiḥ bibhida marmasv api cārjunas tvaran ||
سنجے نے کہا—اپنے عظیم کمان کے دائرے سے نکلنے والے، مہارتِ عمل، مسلسل کوشش اور قوت کے ساتھ چھوڑے گئے بے شمار تیز اور عمدہ تیروں سے ارجن نے جلدی میں کرن کو بار بار نشانہ بنایا، یہاں تک کہ اس کے مَرم (اہم) مقامات بھی چھید دیے۔ دشمن کے ہاتھوں سخت زخمی ہو کر کرن کو بڑھتی ہوئی اذیت محسوس ہونے لگی، جیسے تری دوش (سَنّی پات) کے بخار میں مبتلا آدمی۔
संजय उवाच
The verse highlights the harsh moral landscape of righteous war: mastery, effort, and strength can decisively shape outcomes, yet victory is inseparable from suffering. It underscores the Kshatriya duty to act with disciplined skill while recognizing the grave human cost borne by even the greatest heroes.
Sanjaya describes Arjuna rapidly releasing many sharp, powerful arrows from his bow. These strike Karna repeatedly, piercing vital points and causing severe pain; the accompanying prose gloss compares Karna’s agony to a man afflicted by a tri-dosha (sannipāta) fever.