Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अध्याय ९ — कर्णस्य प्रहारः, योधयुग्मनियोजनम्, शैनेय-कैकेययोर्युद्धविन्यासः

अशेत निशित: पत्री समरेष्वरिसूदन: । भीष्मद्रोणमुखान्‌ वीरान्‌ योडवमन्ये महारथान्‌

aśeta niśitaḥ patrī samareṣv arisūdanaḥ | bhīṣmadroṇamukhān vīrān yodham anye mahārathān ||

وَیشَمپایَن نے کہا—میدانِ جنگ میں وہ تیز پَر والا، دشمن کُش تیر پڑا تھا؛ جس نے بھیشم اور درونہ جیسے سرکردہ سورماؤں سمیت دوسرے مہارَتھیوں کو بھی گرا دیا تھا۔

अशेतlay (was lying)
अशेत:
Karta
TypeVerb
Rootशी (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), 3, singular, परस्मैपद
निशितःsharp
निशितः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिशित (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पत्रीwinged (arrow)
पत्री:
Karta
TypeNoun
Rootपत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
श्वरीसूदनःslayer of enemies
श्वरीसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वरीसूदन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
भीष्मद्रोणमुखान्having Bhīṣma and Droṇa at the head (i.e., led by them)
भीष्मद्रोणमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीष्मद्रोणमुख (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
वीरान्heroes
वीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
योधान्warriors
योधान्:
Karma
TypeNoun
Rootयोध (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
अन्येother
अन्ये:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
arrow (śara)
B
Bhīṣma
D
Droṇa
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the stark reality that even the greatest heroes can be brought down by a single effective weapon in war, pointing to the fragility of fame and strength and the heavy ethical cost inherent in battlefield duty.

Vaiśampāyana describes a sharp, feathered arrow lying on the battlefield after having felled renowned warriors—named foremost as Bhīṣma and Droṇa—along with other great chariot-fighters, emphasizing the lethal aftermath of combat.