Shloka 15

रथादाधिरथिरनूनं न्यपतत्‌ सायकार्दित:

rathād ādhirathir anūnaṃ nyapatat sāyakārditaḥ

تیروں سے چھلنی اور چاک ہو کر آدھیرتھی (کرن) یقیناً رتھ سے نیچے گر پڑا؛ وہ گویا بے جان دکھائی دیتا تھا۔

रथात्from the chariot
रथात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Ablative, Singular
आधिरथिःAdhirathi (Karna)
आधिरथिः:
Karta
TypeNoun
Rootआधिरथि
FormMasculine, Nominative, Singular
अनूनम्surely, indeed
अनूनम्:
TypeIndeclinable
Rootअनून
न्यपतत्fell down
न्यपतत्:
TypeVerb
Rootपत्
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
सायकार्दितःpierced/afflicted by arrows
सायकार्दितः:
TypeAdjective
Rootसायकार्दित
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
R
ratha (chariot)
S
sāyaka (arrows)
Ā
Ādhirathi (charioteer, as designated)

Educational Q&A

The verse underscores the brutal impartiality of war: even essential supporters like charioteers are vulnerable. It implicitly highlights the ethical cost of conflict—how violence spreads beyond principal warriors and brings suffering to all who are involved.

Dhṛtarāṣṭra reports a battlefield moment: a charioteer referred to as Ādhirathi is struck by arrows and falls from the chariot, suggesting he has been incapacitated or killed, marking a sudden turn in the immediate combat scene.