Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

विषवन्तो महाराज नागाश्चार्जुनतो5भवन्‌ | ऐरावता: सौरभेया वैशालेयाश्ष भोगिन:

viṣavanto mahārāja nāgāś cārjunato 'bhavan | airāvatāḥ saurabheyā vaiśāleyāś ca bhoginaḥ ||

سنجے نے کہا— اے مہاراج! ارجن سے زہر رکھنے والے ناگ نمودار ہوئے—ایراوت، سوربھَیے اور ویشالَیے—بھोगی ناگوں کی طرح بل کھاتے ہوئے۔

विषवन्तःpoisonous
विषवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविषवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
नागाःserpents (Nāgas)
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अर्जुनतःfrom Arjuna
अर्जुनतः:
Apadana
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Ablative, Singular
अभवन्became / came to be
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
ऐरावताःAirāvatas (a class/lineage of Nāgas)
ऐरावताः:
Karta
TypeNoun
Rootऐरावत
FormMasculine, Nominative, Plural
सौरभेयाःSaurabheyas (a class/lineage of Nāgas)
सौरभेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootसौरभेय
FormMasculine, Nominative, Plural
वैशालेयाःVaiśāleyas (a class/lineage of Nāgas)
वैशालेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशालेय
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोगिनःserpents (hooded ones)
भोगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootभोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna
N
Nāgas (serpents)
A
Airāvata nāgas
S
Saurabheya nāgas
V
Vaiśāleya nāgas

Educational Q&A

The verse underscores how violence in war is experienced as a force of dread and poison-like harm: even a righteous warrior’s power can appear terrifying, reminding the listener that battle magnifies suffering and demands sober ethical reflection on consequences.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s onslaught is being described through a vivid image: venomous nāgas of various named groups seem to ‘arise from’ Arjuna—an epic metaphor for the deadly, overwhelming nature of his attack on the battlefield.