Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मुमोच तूर्ण विशिखान्‌ महात्मा वधे धृत: कर्णसुतस्य संख्ये । तदनन्तर किरीटथारी महात्मा अर्जुनने युद्धस्थलमें कर्णपुत्रके वधका दृढ़ निश्चय करके अपने ललाटमें स्थित भौंहोंको क्रोधपूर्वक तीन जगहसे टेढ़ी करके युद्धके मुहानेपर शीघ्रतापूर्वक बाणोंका प्रहार आरम्भ किया ।। आरक्तनेत्रो5न्तकशत्रुहन्ता उवाच कर्ण भृशमुत्स्मयंस्तदा

sañjaya uvāca |

mumoca tūrṇaṃ viśikhān mahātmā vadhe dhṛtaḥ karṇasutasya saṅkhye |

tadanantaraṃ kirīṭadhārī mahātmā arjunaḥ yuddhasthale karṇaputrasya vadhakā dṛḍhaniścayaṃ kṛtvā sva-lalāṭasthitābhrūḥ krodhapūrvakaṃ tridhā vakrīkṛtya yuddhamukhye śīghratāpūrvakaṃ bāṇaprahāram ārabdhavān ||

āraktanetraḥ antakaśatruhantā uvāca karṇaṃ bhṛśam utsmayan tadā ||

سنجے نے کہا—عظیم دل ارجن نے میدانِ جنگ میں کرن کے بیٹے کے قتل کا پختہ ارادہ کر کے فوراً تیروں کی بوچھاڑ کر دی۔ پھر تاج پوش پارتھ نے غضب میں پیشانی پر بھنویں سکیڑ کر تین تہوں والی شکن ڈال لی اور معرکے کے دہانے پر تیزی سے تیر برسانا شروع کیا۔ غصّے سے سرخ آنکھوں والا وہ دشمن کُش تب کرن سے سخت مسکراہٹ کے ساتھ مخاطب ہوا۔

मुमोचreleased, discharged
मुमोच:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormLiT (Perfect), 3, singular, Parasmaipada
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
विशिखान्arrows
विशिखान्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिख
Formmasculine, accusative, plural
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
वधेin (the act of) slaying
वधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
Formmasculine, locative, singular
धृतःresolved, determined
धृतः:
TypeAdjective
Rootधृ
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, singular
कर्णसुतस्यof Karna's son
कर्णसुतस्य:
TypeNoun
Rootकर्णसुत
Formmasculine, genitive, singular
संख्येin battle
संख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंख्या
Formfeminine, locative, singular
तत्then/thereupon
तत्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
अनन्तरम्immediately after
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर
किरीटधारीthe crown-wearer
किरीटधारी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटधारिन्
Formmasculine, nominative, singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
Formmasculine, nominative, singular
आरक्तनेत्रःhaving reddened eyes
आरक्तनेत्रः:
TypeAdjective
Rootआरक्तनेत्र
Formmasculine, nominative, singular
अन्तकशत्रुहन्ताslayer of the enemy like Death
अन्तकशत्रुहन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootअन्तकशत्रुहन्तृ
Formmasculine, nominative, singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormLiT (Perfect), 3, singular, Parasmaipada
कर्णम्Karna (as object addressed/mentioned)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृश
उत्स्मयन्smiling
उत्स्मयन्:
TypeAdjective
Rootस्मि
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
K
Karṇa
K
Karṇa’s son (Karṇasuta/Karṇaputra)
B
battlefield (yuddhasthala)
A
arrows (viśikha/bāṇa)
D
diadem/crown (kirīṭa)
A
Antaka (Death/Yama, as an epithet)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of unwavering resolve in battle, while also showing how anger and vengeance can sharpen intent and speech. It frames martial action as duty-driven yet morally charged, reminding readers that even ‘righteous’ warfare is psychologically fueled by powerful emotions.

Sañjaya describes Arjuna, diadem on his head, fixing his mind on killing Karṇa’s son and immediately unleashing arrows. His brows knit in wrath and his eyes redden; then he turns to address Karṇa with an intense, grim smile, signaling a direct confrontation and escalation.