Shloka 23

अयं करिकराकार: पीनस्तनविमर्दन: । गोसहस्रप्रदाता च क्षत्रियान्तकर: कर:,“यह है हाथीकी सूँड़के समान मोटा मेरा हाथ, जो रमणीके ऊँचे उरोजोंका मर्दन, सहस्रों गोदान तथा क्षत्रियोंका विनाश करनेवाला है। भीमसेन! इसी हाथसे मैंने सभामें बैठे हुए कुरुकुलके श्रेष्ठ पुरुषों और तुमलोगोंके देखते-देखते द्रौपदीके केश खींचे थे!

sañjaya uvāca |

ayaṃ karikarākāraḥ pīnastanavimardanaḥ |

gosahasrapradātā ca kṣatriyāntakaraḥ karaḥ ||

سنجے نے کہا—“یہ میرا ہاتھ—ہاتھی کی سونڈ کی مانند موٹا؛ عورتوں کے بھرے ہوئے سینوں کو مسلنے والا۔ یہی ہاتھ ہزار گایوں کا دان دینے والا بھی ہے، اور کشتریوں کا قلع قمع کرنے والا بھی۔ اے بھیمسین! سبھا میں بیٹھے کوروکُل کے برگزیدہ مردوں کے سامنے، اور تم سب کے دیکھتے دیکھتے، اسی ہاتھ سے میں نے دروپدی کے بال کھینچے تھے۔”

अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
करि-कर-आकारःhaving the form of an elephant’s trunk
करि-कर-आकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootकरिकराकार
FormMasculine, Nominative, Singular
पीन-स्तन-विमर्दनःcrusher/rubber of full breasts
पीन-स्तन-विमर्दनः:
Karta
TypeAdjective
Rootपीनस्तनविमर्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
गो-सहस्र-प्रदाताgiver of a thousand cows
गो-सहस्र-प्रदाता:
Karta
TypeNoun
Rootगोसहस्रप्रदाता
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
क्षत्रिय-अन्त-करःbringing the end of kshatriyas; destroyer of warriors
क्षत्रिय-अन्त-करः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षत्रियान्तकर
FormMasculine, Nominative, Singular
करःhand
करः:
Karta
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (Bhima)
D
Draupadi
K
Kuru assembly (sabha)
K
Kuru lineage (Kurukula)
C
cows (as gifts)
E
elephant’s trunk (simile)

Educational Q&A

The verse highlights moral ambiguity and accountability: the same ‘hand’ that performs socially praised acts like great charity can also commit grave adharma through sexualized violence and public humiliation. It underscores that past wrongdoing—especially against the vulnerable—creates enduring ethical debt that ripens into conflict and retribution.

In the war context narrated by Sanjaya, a warrior boasts to Bhima about his powerful hand, recalling both his generosity (giving a thousand cows) and his notorious crime in the Kuru assembly—dragging Draupadi by the hair in front of elders and heroes. The recollection intensifies the personal and dharmic stakes behind the battle.