Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

समानो हासि भीष्मेण द्रोणद्रौणिकृपेण च । सव्यसाचिनमायान्तं निवारय महारणे,“तुम भीष्म, द्रोण, अश्वत्थामा तथा कृपाचार्यके समान पराक्रमी हो, अतः इस महासमरमें आक्रमण करते हुए सव्यसाची अर्जुनको रोको

samāno hāsi bhīṣmeṇa droṇadrauṇikṛpeṇa ca | savyasācinam āyāntaṁ nivāraya mahāraṇe ||

تم بھیشم، درون، درون کے بیٹے اشوتھاما اور کرپ آچاریہ کے برابر پرाकرم والے ہو؛ اس لیے اس مہا رَن میں حملہ آور ہوتے ہوئے سبیاساچی ارجن کو روک دو۔

समानःequal (in valor)
समानः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
हासिyou are
हासि:
TypeVerb
Rootअस् (to be)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
भीष्मेणwith Bhishma / to Bhishma's measure
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रोणwith Drona
द्रोण:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्रौणिwith Droni (Ashvatthaman)
द्रौणि:
Karana
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
कृपेणwith Kripa
कृपेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सव्यसाचिनम्Savyasacin (Arjuna)
सव्यसाचिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming, advancing
आयान्तम्:
TypeAdjective
Rootया (to go) + आ-
Formशतृ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
निवारयward off, restrain, stop
निवारय:
TypeVerb
Rootवृ (to choose/cover) with नि- + आ- (निवारयति)
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
महा-रणेin the great battle
महा-रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहा + रण
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna (Savyasācī)
B
Bhīṣma
D
Droṇa
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
M
Mahāraṇa (great battle; Kurukṣetra context)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethic of measuring and meeting martial responsibility: a warrior is urged to act according to proven capability, standing as an equal to renowned champions and therefore taking on the duty of checking a formidable opponent in the larger cause of the battle.

In the midst of the Karṇa Parva fighting, Arjuna is portrayed as advancing aggressively. The speaker addresses a warrior on the opposing side, asserting that he matches the legendary fighters Bhīṣma, Droṇa, Aśvatthāmā, and Kṛpa, and commands him to stop Arjuna’s onrush in the great battle.