यथाप्रतिज्ञं योधानां राधेय: कृतवानपि । कुरूणामथ सर्वेषां कर्ण: शत्रुनिष्दन:
yathāpratijñaṃ yodhānāṃ rādheyaḥ kṛtavān api | kurūṇām atha sarveṣāṃ karṇaḥ śatruniṣūdanaḥ ||
سنجے نے کہا— رادھےیہ کرن نے یودھاؤں کے بارے میں اپنی پرتیجیا کے مطابق جو کچھ کرنا تھا، وہ کر دکھایا۔ پھر دشمنوں کو کچلنے والا کرن کوروؤں کے تمام دشمنوں کے قلع قمع پر کمر بستہ ہوا۔
संजय उवाच
The verse highlights the ethical force of a vow (pratijñā): a warrior’s identity and honor are tied to keeping one’s word, even amid the harsh ambiguities of war. It also hints at the tension between personal loyalty/pledge and the broader demands of dharma in a destructive conflict.
Sañjaya reports that Karna, called Rādheya, fulfills his declared intention regarding the warriors and then proceeds as a formidable enemy-slayer, intensifying the battle on behalf of the Kurus (Kauravas).