कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62
ततोअन्यं रथमास्थाय नकुलो रथपुज्भव: । सहदेवश्च तेजस्वी भ्रातरौ शत्रुकर्षणौ,छ्प्प्य “चाचा तदनन्तर दूसरे रथपर बैठकर रथियोंमें श्रेष्ठ नकूल और तेजस्वी सहदेव--वे दोनों शत्रुसूदन बन्धु तीव्र वेगवाले घोड़ोंद्वारा भीमसेनके पास जा पहुँचे। फिर वे दोनों बलवान् भाई भीमसेनके सैनिकोंके साथ खड़े होकर युद्ध करने लगे
tato 'nyam ratham āsthāya nakulo rathapuṅgavaḥ | sahadevaś ca tejasvī bhrātarau śatrukarṣaṇau ||
پھر رتھیوں میں برتر نکول نے ایک اور رتھ سنبھالا اور تابناک سہ دیو نے بھی۔ وہ دونوں دشمن کُش بھائی تیز رفتاری سے بھیم سین کے پاس جا پہنچے۔ پھر بھیم سین کی صف میں کھڑے ہو کر دلیری سے جنگ کرنے لگے۔
(युधिष्टिर उवाच
Even amid violent conflict, the epic frames action through dharma: warriors must act with resolve, discipline, and loyalty to rightful duty. The twins’ coordinated movement highlights steadiness, solidarity, and readiness to protect their side rather than impulsive aggression.
Nakula mounts another chariot and, together with the radiant Sahadeva, the two brothers advance as enemy-subduers to rejoin the fight, taking their place in the ongoing battle formation.