Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

कृपकर्णादयो वीरा ऋषभाणामिवर्ष भा: । “कृपाचार्य और कर्ण आदि वीर इन पांचालोंको रोकनेके लिये अत्यन्त पराक्रम दिखा रहे हैं। ठीक उसी तरह, जैसे साँड़ दूसरे साँड्रोंको दबानेकी चेष्टा करते हैं ।। भीमास्त्रेण सुनिर्भग्नान्‌ धार्तराष्ट्रानू महारथान्‌

kṛpakarṇādayo vīrā ṛṣabhāṇām ivarṣabhāḥ | bhīmāstreṇa sunirbhagnān dhārtarāṣṭrān mahārathān ||

سنجے نے کہا—کِرِپاچاریہ، کرن اور دوسرے سورما پانچالوں کو روکنے کے لیے غیر معمولی دلیری دکھا رہے ہیں—جیسے طاقتور بیل دوسرے بیلوں کو دبا دینے کی کوشش کرتے ہیں۔ مگر بھیم کے ہتھیار سے دھرتراشٹر کے مہارتھی پوری طرح چکناچور ہو چکے ہیں۔

कृपKripa
कृप:
Karta
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णKarna
कर्ण:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Singular
आदयःand others (beginning with)
आदयः:
Karta
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिकम्)
FormUsed as an indeclinable meaning 'and others/beginning with'; syntactically qualifies the preceding names.
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
ऋषभाणाम्of bulls
ऋषभाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
FormComparative particle
ऋषभाःbulls
ऋषभाः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमास्त्रेणby Bhima's weapon
भीमास्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीमास्त्र (प्रातिपदिकम्)
FormNeuter, Instrumental, Singular
सुनिर्भग्नान्utterly shattered/broken
सुनिर्भग्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-निर्भग्न (कृदन्त-प्रातिपदिकम्; √भञ्ज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
धार्तराष्ट्रान्the Dhartarashtras (sons of Dhritarashtra)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Plural
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ (प्रातिपदिकम्)
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
K
Karna
P
Pañcālas
B
Bhīma
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
M
mahārathas

Educational Q&A

The verse highlights the epic’s ethical tension in war: even renowned heroes may strive with peak valor, yet outcomes can swiftly overturn due to superior force or circumstance. It underscores the fragility of martial pride and the relentless momentum of violence once dharma has been compromised.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Kṛpa, Karṇa, and other Kaurava champions are fiercely trying to restrain the Pañcālas, compared to bulls subduing rivals; nevertheless, many Kaurava great chariot-warriors have been decisively broken by Bhīma’s assault.