आगच्छमानांस्तान् संख्ये प्रहशन् विजयैषिण: । दधारैको रणे कर्णो जलौघानिव पर्वत:,युद्धस्थलमें विजयकी अभिलाषा लेकर हर्ष और उललासके साथ आते हुए उन वीरोंको रणभूमिमें अकेले कर्णने उसी प्रकार रोक दिया, जैसे जलके प्रवाहोंको पर्वत रोक देता है
sañjaya uvāca |
āgacchamānāṁs tān saṅkhye prahaśan vijayaiṣiṇaḥ |
dadhāraiko raṇe karṇo jalaughān iva parvataḥ ||
فتح کی آرزو لیے خوش و خرم بڑھتے ہوئے اُن سورماؤں کو میدانِ جنگ میں کرن نے تنِ تنہا روک لیا—جیسے پہاڑ پانی کے سیلابی ریلوں کو تھام لیتا ہے۔
संजय उवाच
The verse highlights the ideal of kṣatriya valor and steadfastness in battle: a single determined warrior, confident and resolute, can restrain the advance of many—illustrated through the ethical lens of martial duty amid the overwhelming force of war.
As warriors advance on the battlefield seeking victory, Karṇa, alone and smiling with confidence, checks their forward movement, compared to a mountain halting rushing torrents.