Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
गरुडस्थेव पततो जिघृक्षो: पन्नगोत्तमम् । नरेश्वर! रथसे उछलकर दौड़ते हुए महामना अश्वत्थामाका वेग बहुत बड़े सर्पको पकड़नेके लिये झपटे हुए गरुड़के समान प्रतीत हुआ
garuḍastheva patato jighṛkṣoḥ pannagottamam | nareśvara rathastha uccalya dhāvataḥ mahāmanā aśvatthāmanaḥ vegaḥ bahuḥ sarpaṃ grahītuṃ jhaṭpataḥ garuḍa iva pratibhātaḥ |
سنجے نے کہا—اے نریشور! جب وہ رتھ پر اچھل کر چڑھا اور تیز رفتاری سے آگے لپکا، تو عالی ہمت اشوتھاما آسمان سے جھپٹتے ہوئے گرُڑ کی مانند دکھائی دیا، گویا بہترین ناگ کو پکڑ لینے کے ارادے سے اترا ہو۔ اس کی یلغاری رفتار اور شکاری سی یکسوئی نے جنگ کی اس بے رحم روانی کو نمایاں کیا جہاں قوتِ بازو اور عزم، ضبط و احتیاط پر غالب آ جاتے ہیں۔
संजय उवाच