Karṇa-parva Adhyāya 58 — Arjuna’s Arrow-Storm and Relief of Bhīmasena
नैवान्तरिक्षं न दिशो नापि योधा: समन्तत:
naivāntarikṣaṃ na diśo nāpi yodhāḥ samantataḥ
نہ آسمان دکھائی دیتا تھا، نہ چاروں سمتیں، نہ ہی ہر طرف کے جنگجو—جنگ کے ہنگامے اور ابتری نے سب کچھ ڈھانپ لیا تھا۔
संजय उवाच
The verse underscores how war overwhelms clarity: when violence peaks, even basic orientation—sky, directions, and the presence of others—becomes indistinct. Ethically, it hints at the dehumanizing fog of conflict, where discernment (viveka) is easily lost.
Sanjaya, narrating the Kurukṣetra battle to Dhṛtarāṣṭra, depicts a moment of extreme tumult in which the battlefield is so filled with dust, noise, and motion that neither the sky nor the directions nor the surrounding warriors can be properly perceived.