Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

कर्णस्तु सात्यकिं जित्वा राजगृद्धी महाबल:

karṇas tu sātyakiṃ jitvā rājagṛddhī mahābalaḥ

سنجے نے کہا—عظیم قوت والا کرن، شاہانہ حرص سے انگیختہ ہو کر، ساتیہ کی کو مغلوب کر کے آگے بڑھا۔ اس کی فتح جنگ کی فوری ضرورت بھی تھی اور بالادستی کی پیاس کی آبیاری بھی۔

कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered/defeated
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
राजगृद्धीdesirous of kingship (royal power)
राजगृद्धी:
Karta
TypeAdjective
Rootराजगृद्धी
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःmighty/very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

K
Karna
S
Satyaki (Yuyudhana)

Educational Q&A

The verse highlights how martial success can be intertwined with inner motives: Karṇa’s prowess is undeniable, yet it is colored by rāja-gṛddhi—ambition for sovereignty—inviting reflection on how desire for power can shape ethical choices even in the performance of kṣatriya duty.

Sañjaya reports that Karṇa has overcome Sātyaki in the ongoing battle. The description emphasizes Karṇa’s great strength and his drive for royal ascendancy as he continues his campaign on the battlefield.