Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

कपेस्तु निनदं श्रुत्वा संत्रस्‍स्ता तव वाहिनी

kapestu ninadaṃ śrutvā saṃtrastā tava vāhinī

ہنومان کے نیناد کو سن کر تمہاری فوج دہشت زدہ ہو گئی۔

कपेःof the monkey (Hanuman)
कपेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootकपि
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निनदम्roar/sound
निनदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिनद
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for absolutive)
संत्रस्ताःterrified
संत्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंत्रस्त
FormFeminine, Nominative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वाहिनीarmy/host
वाहिनी:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hanumān (Kapi)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tava')
K
Kaurava army (tava vāhinī)

Educational Q&A

Even before weapons decide outcomes, inner steadiness decides strength: fear and loss of morale arise when one confronts a power perceived as righteous and divinely supported; courage rooted in dharma is portrayed as the deeper advantage.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Kaurava forces became frightened upon hearing the mighty roar of Hanumān (the 'kapi'), signaling a psychological blow and an ominous shift in battlefield confidence.