Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

युद्धदुर्मद कलिंग और वृषक ये दोनों भाई भी दुष्कर पराक्रम प्रकट करके यमलोकके अतिथि हो चुके हैं ।। सचिवो वृषवर्मा ते शूर: परमवीर्यवान्‌ | भीमसेनेन विक्रम्प गमितो यमसादनम्‌,आपके मन्त्री परम पराक्रमी शूरवीर वृषवर्मा भीमसेनके द्वारा बलपूर्वक यमलोक पहुँचा दिये गये

جنگ کے خمار میں سرکش کلِنگ اور وِرشَک—یہ دونوں بھائی—دشوار پراکرم دکھا کر یم لوک کے مہمان بن گئے۔ اور تمہارا وزیر، نہایت زورآور بہادر وِرشَورما بھی، بھیم سین نے پراکرم کر کے زبردستی یم کے ایوان تک پہنچا دیا۔

सचिवःminister, counsellor
सचिवः:
Karta
TypeNoun
Rootसचिव
FormMasculine, Nominative, Singular
वृषवर्माVṛṣavarman (proper name)
वृषवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootवृषवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine/Feminine/Neuter, Genitive, Singular
शूरःheroic, brave
शूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
परमवीर्यवान्of supreme prowess
परमवीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम-वीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनेनby Bhīmasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
विक्रम्यhaving overpowered/using force
विक्रम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-क्रम्
Formल्यप् (_toggle/absolutive), Parasmaipada (usage), indeclinable
गमितःwas made to go, was sent
गमितः:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
यमसादनम्to Yama’s abode (death’s realm)
यमसादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootयम-सादन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच