Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

पश्य कर्णार्जुनस्यैता: सौदामन्य इवाम्बुदे । “कर्ण! देखो, अर्जुनके रथकी इन पताकाओंमें सुवर्णमय चन्द्रमा, सूर्य और तारोंके चिह्न बने हुए हैं और छोटी-छोटी घंटियाँ लगी हुई हैं। रथपर फहराती हुई ये पताकाएँ मेघोंकी घटामें बिजलीके समान प्रकाशित हो रही हैं ।। ५४ $ ।। ध्वजा: कणकणायन्ते वातेनाभिसमीरिता:

paśya karṇārjunasya etāḥ saudāmanya iva ambude | dhvajāḥ kaṇakaṇāyante vātenābhisamīritāḥ ||

سنجے نے کہا—اے کرن! دیکھو، ارجن کے رتھ کے یہ علم بادلوں میں بجلی کی مانند چمک رہے ہیں۔ ہوا کے زور سے یہ لرزتے ہیں اور چھن چھن کی آواز کرتے ہیں۔

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्-अर्थे)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
एताःthese
एताः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, plural
सौदामन्यःlightnings
सौदामन्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसौदामनी (प्रातिपदिक)
Formfeminine, nominative, plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदेin a cloud
अम्बुदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formmasculine, locative, singular
ध्वजाःflags, banners
ध्वजाः:
Karta
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
कणकणायन्तेthey tinkle, make a jingling sound
कणकणायन्ते:
TypeVerb
Rootकणकणाय् (धातु; ध्वन्यर्थक)
Formलट् (present), 3, plural, आत्मनेपद
वातेनby the wind
वातेन:
Karana
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक)
Formmasculine, instrumental, singular
अभिसमीरिताःset in motion, driven (strongly) towards
अभिसमीरिताः:
TypeAdjective
Rootअभि-सम्-ईरित (ईर्/ईरय् धातु से; कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), masculine, nominative, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
Arjuna
D
dhvaja (banners/standards)
W
wind
C
cloud
L
lightning

Educational Q&A

The verse is primarily descriptive rather than doctrinal: it underscores how outward signs—radiant banners, thundercloud-like imagery, and wind-driven motion—can function as battlefield portents, intensifying the moral and psychological pressure of war by magnifying a warrior’s perceived power.

Sanjaya, narrating the battle, draws Karna’s attention to Arjuna’s chariot standards. As the wind agitates the flags, they shimmer like lightning in clouds and audibly tinkle, creating a vivid, ominous spectacle amid the fighting.