Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

सती पुरा हृता काचिदारट्टात्‌ किल दस्युभि: । अधर्मतश्नोपयाता सा तानभ्यशपत्‌ ततः

satī purā hṛtā kācid āraṭṭāt kila dasyubhiḥ | adharmataś copayātā sā tān abhyśapat tataḥ |

کہا جاتا ہے کہ قدیم زمانے میں آراٹّہ دیس سے ایک پاک دامن عورت کو ڈاکوؤں نے اغوا کر لیا۔ انہوں نے بے دھرمی کے زور پر اس کی بے حرمتی کی؛ تب اس نے انہیں بددعا دی۔

सतीa virtuous woman
सती:
Karta
TypeNoun
Rootसती (स्त्रीलिङ्ग, सत्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
पुराformerly, once
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हृताwas abducted/taken away
हृता:
Karta
TypeVerb
Rootहृ (धातु) → हृत (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular, Passive (past participle)
काचित्some (woman)
काचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित्
FormFeminine, Nominative, Singular
आरट्टात्from (the land of) Aratta
आरट्टात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआरट्ट (देश-नाम, प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
किलindeed, it is said
किल:
TypeIndeclinable
Rootकिल
दस्युभिःby robbers/bandits
दस्युभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदस्यु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अधर्मतःunrighteously, unlawfully
अधर्मतः:
TypeIndeclinable
Rootअधर्म (प्रातिपदिक) + तस् (तद्धित-अव्यय)
अनुपयाताhaving been approached/subjected to (sexually)
अनुपयाता:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-या (धातु) → अनुपयात (कृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular, Active (past participle)
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अभ्यशपत्cursed
अभ्यशपत्:
TypeVerb
Rootअभि-शप् (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः

कर्ण उवाच

K
Karna
A
a satī (unnamed chaste woman)
D
dasyu (bandits/robbers)
Ā
Āraṭṭa (region)

Educational Q&A

The verse frames sexual violence and abduction as adharma and introduces the moral logic that grievous wrongdoing invites a corresponding consequence—here, a curse—underscoring accountability beyond immediate power.

Karna begins an illustrative tale: bandits abduct a chaste woman from Āraṭṭa and violate her; in response, she utters a curse against them, setting up the outcome that will follow in subsequent verses.