कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma
मन:शिलोज्ज्वलापाड्ग्यो गौर्यस्त्रिककुदाउ्जना:
manaḥśilojjvalāpāṅgyo gauryas trikakudāñjanāḥ
جن کی آنکھوں کے کنارے منہَشِلا کے سرخ لیپ سے روشن ہیں، جن کی آنکھیں اور پیشانی سرمے سے آراستہ ہیں، اور جن کے بدن کمبل اور ہرن کی کھال میں لپٹے ہیں—وہ گوری رنگت والی، دلکش عورتیں مِردنگ، ڈھول، شنکھ اور مَردل کی گونج کے ساتھ رقص کرتی ہوئی مجھے پھر کب نظر آئیں گی؟
कर्ण उवाच
The verse highlights the inner cost of war: even a mighty warrior like Karna is haunted by memories of peaceful, cultured life—beauty, music, and celebration—revealing how conflict severs one from ordinary human joys and intensifies longing for what is lost.
In the Karna Parva context, Karna speaks in a reflective, yearning tone, imagining a return to scenes of festivity where beautiful women dance to instruments. The contrast between battlefield reality and remembered courtly pleasures underscores his emotional state amid the war.