कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma
आक्रोशन्त्य: प्रनृत्यन्ति व्रात्या पर्वस्वसंयता: । “मदसे उन्मत्त होकर परस्पर सरस विनोदयुक्त बातें करती हुई वे एक-दूसरीको 'ओ घायल की हुई! ओ किसीकी मारी हुई! हे पतिमर्दिते!” इत्यादि कहकर पुकारती और नृत्य करती हैं। पर्वों और त्योहारोंक अवसरपर तो उन संस्कारहीन रमणियोंके संयमका बाँध और भी टूट जाता है
ākrośantyaḥ pranṛtyanti vrātyāḥ parvasv asaṃyatāḥ |
وہ بے تہذیب اور بے قابو عورتیں چیختی اور ناچتی ہیں۔ تہواروں کے موقع پر نشے میں بدمست ہو کر ان کا ضبط اور بھی ٹوٹ جاتا ہے؛ وہ ایک دوسرے کو درشت تمسخر آمیز پکاروں سے ‘زخمی! ماری ہوئی! شوہر کی ماری!’ وغیرہ کہہ کر بلاتی اور ناچتی ہیں۔
कर्ण उवाच
The verse criticizes loss of saṃyama (self-restraint), especially under intoxication and festive license, showing how uncontrolled speech and behavior become ethically degrading and socially harmful.
Karna describes a scene of disorderly women at festival times who, in an unrestrained state, shout insults and dance, using it as an example of moral and behavioral lapse.