Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

मा त्वं ब्रह्मग॒तिं हिंस्या: प्रायश्षित्तं कृतं त्वया । मद्वाक्यं नानृतं लोके कश्ित्‌ कुर्यात्‌ समाप्लुहि

mā tvaṃ brahmagatiṃ hiṃsyāḥ prāyaścittaṃ kṛtaṃ tvayā | madvākyaṃ nānṛtaṃ loke kaścit kuryāt samāpluhi ||

سنجے نے کہا—لالچ دے کر کسی برہمن کی اعلیٰ ترین گتی (منزل) کو برباد نہ کرو۔ اس فعل کا پرایَشچِت تم نے ندامت اور دان کے ذریعے کر لیا ہے۔ اس دنیا میں کوئی میرے کہے ہوئے کلام کو جھوٹا نہیں کر سکتا؛ اس لیے میرا شاپ (لعنت) تم پر ضرور واقع ہوگا۔

{'mā''do not (prohibitive particle)', 'tvam': 'you', 'brahma-gatim': 'the brāhmaṇa’s supreme course/destiny
{'mā':
the highest spiritual state', 'hiṃsyāḥ (hiṃsīḥ)''you should harm/destroy', 'prāyaścittam': 'expiation, atonement', 'kṛtam': 'done, performed', 'tvayā': 'by you', 'mad-vākyam': 'my statement/word', 'na anṛtam': 'not false, not untrue', 'loke': 'in the world', 'kaścit': 'anyone, someone', 'kuryāt': 'could make/do', 'samāpluhi': 'therefore/accordingly
the highest spiritual state', 'hiṃsyāḥ (hiṃsīḥ)':

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
brāhmaṇa (as a class/ethical subject)
Ś
śāpa (curse, as an object/force)

Educational Q&A

The verse stresses that ethical harm—especially corrupting or damaging a brāhmaṇa’s spiritual standing through greed—has grave consequences; even when expiation has been performed, the moral force of a spoken truth/curse is presented as inescapable.

Sañjaya reports a warning: the addressee is told not to destroy a brāhmaṇa’s ‘highest destiny’ by tempting with greed; although atonement has been done through repentance and gifts, Sañjaya asserts that his utterance cannot be made false, so the curse will inevitably take effect.