Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Kṛpa’s Archery Display; Śikhaṇḍin Checked; Suketu Slain; Dhṛṣṭadyumna–Kṛtavarmā Clash (कृपशौर्य–पार्षतहार्दिक्ययुद्धम्)

कार्याकार्य न जानीषे कालपक्वो<5स्यसंशयम्‌ | बह्नबद्धमकर्णीयं को हि ब्रूयाज्जिजीविषु:,तुम्हें कर्तव्य और अकर्तव्यका कुछ भी ज्ञान नहीं है। निःसंदेह तुम्हें कालने पका दिया है। (अतः तुम पके हुए फलके समान गिरनेवाले ही हो); अन्यथा जो जीवित रहना चाहता है, ऐसा कौन पुरुष ऐसी बहुत-सी न सुननेयोग्य ऊटपटांग बातें कह सकता है?

kāryākāryaṁ na jānīṣe kālapakvo ’sy asaṁśayam | bahnibaddham akarṇīyaṁ ko hi brūyāj jijīviṣuḥ ||

تمہیں نہ کرنی اور کرنی کا کچھ بھی شعور نہیں۔ بے شک زمانہ نے تمہیں موت کے لیے پکا دیا ہے—اس پھل کی طرح جو گرنے کو تیار ہو۔ ورنہ جو جینا چاہتا ہو، وہ کون آدمی اتنی سخت، ناقابلِ سماعت، بے معنی باتیں کہے گا؟

कार्यwhat ought to be done (duty)
कार्य:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अकार्यwhat ought not to be done (improper act)
अकार्य:
Karma
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जानीषेyou know
जानीषे:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormLat, Atmanepada, Second, Singular
कालपक्वःripened by Time (i.e., doomed by fate)
कालपक्वः:
TypeAdjective
Rootकालपक्व
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLat, Second, Singular
संशयम्doubt
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
बहुmuch, many
बहु:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
अबद्धम्unconnected, incoherent
अबद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअबद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
अकर्णीयम्not fit to be heard
अकर्णीयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअकर्णीय
FormNeuter, Accusative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
ब्रूयात्would say / should say
ब्रूयात्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormVidhi-lin, Parasmaipada, Third, Singular
जिजीविषुःdesirous of living
जिजीविषुः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिजीविषु
FormMasculine, Nominative, Singular

शल्य उवाच

Ś
Śalya
K
Kāla (Time/Death)

Educational Q&A

Right judgment (knowing kārya vs. akārya) and disciplined speech are ethical necessities; reckless, abusive, or senseless talk is portrayed as self-destructive and contrary to the instinct for self-preservation.

In the Karṇa Parva war setting, Śalya delivers a sharp reprimand to his interlocutor, accusing him of lacking discernment and implying that his reckless words show he is already “ripened by Time,” i.e., destined to fall in death.