Previous Verse
Next Verse

Shloka 140

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

एतस्मिन्नेव काले तु दैत्या हासन्‌ महाबला: । तैस्तदा दर्पमोहाद्यैरबा ध्यन्त दिवौकस:

etasminn eva kāle tu daityā hāsan mahābalāḥ | tais tadā darpamohādyair abādhyanta divaukasaḥ ||

اسی وقت دَیتیہ نہایت زورآور ہو گئے اور فتح کے غرور میں ہنسنے لگے۔ پھر تکبر، فریبِ نظر (موہ) اور ایسے ہی عیوب کے زیرِ اثر وہ آسمان کے باشندوں (دیوتاؤں) کو ستانے لگے۔

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दैत्या:the Daityas (demons)
दैत्या::
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
हासन्laughed
हासन्:
TypeVerb
Rootहस् (हसति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
महाबला:very strong/mighty
महाबला::
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Plural
तैःby them
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
दर्पpride/arrogance
दर्प:
Karana
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Instrumental (as compound member), Singular
मोहdelusion
मोह:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Instrumental (as compound member), Singular
आद्यैःand the like/others (etc.)
आद्यैः:
Karana
TypeNoun/Adjective
Rootआदि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अभाध्यन्तthey afflicted/harassed
अभाध्यन्त:
TypeVerb
Rootबाध् (बाधते/बाधति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karma
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Accusative, Plural

दुर्योधन उवाच

D
Daityas
D
Divaukasaḥ (Devas, dwellers of heaven)

Educational Q&A

Power without self-restraint becomes destructive: pride (darpa) and delusion (moha) corrupt judgment, leading to the harassment of others. The verse cautions that ethical clarity and humility must govern strength.

Duryodhana recalls a time when the Daityas became very powerful and, intoxicated by arrogance and delusion, began troubling the heavenly beings (Devas), setting up a contrast between rightful order and oppressive misuse of power.