Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)

सपर्वतवनद्वीपा हतवीरा ससागरा | पुत्रपौत्रप्रतिष्ठा ते भविष्यत्यद्य पार्थिव,भूपाल! आज उस वीरके मारे जानेपर पर्वत, वन, द्वीप और समुद्रोंसहित यह सारी पृथ्वी तुम्हारे पुत्र-पौत्रोंकी परम्परामें प्रतिष्ठित हो जायगी

sa-parvata-vana-dvīpā hatavīrā sa-sāgarā | putra-pautra-pratiṣṭhā te bhaviṣyaty adya pārthiva ||

اے بھوپال! آج اُس بہادر کے مارے جانے پر، پہاڑوں، جنگلوں، جزیروں اور سمندروں سمیت یہ ساری زمین تمہاری اولاد—بیٹوں اور پوتوں—کی نسل میں مضبوطی سے قائم ہو جائے گی۔

that (same)
:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
पर्वत-वन-द्वीपाhaving mountains, forests, and islands
पर्वत-वन-द्वीपा:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वत/वन/द्वीप
FormFeminine, Nominative, Singular
हत-वीराwhose heroes are slain
हत-वीरा:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (हत)/वीर
FormFeminine, Nominative, Singular
that (same)
:
Karta
TypeAdjective
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
स-सागराtogether with the oceans
स-सागरा:
Karta
TypeAdjective
Rootसागर
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्र-पौत्र-प्रतिष्ठाestablished in sons and grandsons (dynastic succession)
पुत्र-पौत्र-प्रतिष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र/पौत्र/प्रतिष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
भविष्यतिwill be / will become
भविष्यति:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पार्थिवO king
पार्थिव:
Sampradana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
भूपालO protector of the earth (king)
भूपाल:
Sampradana
TypeNoun
Rootभूपाल
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
A
a king (pārthiva/bhūpāla, addressee)
E
earth (pṛthivī)
M
mountains (parvata)
F
forests (vana)
I
islands/continents (dvīpa)
S
seas/oceans (sāgara)
S
sons (putra)
G
grandsons (pautra)
H
heroes/warriors (vīra)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh moral logic of royal warfare: sovereignty is secured through the removal of rival heroes, and political stability is framed as dynastic continuity—‘establishment’ of the realm in the line of sons and grandsons—raising ethical tension between rightful rule and the human cost of conquest.

Karna addresses a king (the addressee styled ‘pārthiva/bhūpāla’) and declares that with a certain hero now slain, the earth—symbolically described with mountains, forests, islands, and seas—has become ‘hero-less’ and will, from this very day, be securely possessed and continued through that king’s descendants.