अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
हाराणामथ निष्काणां तनुत्राणां च भारत | छत्राणां व्यजनानां च शिरसां मुकुटै:ः सह
hārāṇām atha niṣkāṇāṁ tanutrāṇāṁ ca bhārata | chatrāṇāṁ vyajanānāṁ ca śirasāṁ mukuṭaiḥ saha ||
سنجے نے کہا: اے بھارت! وہاں ہاروں اور سونے کے زیورات کے ڈھیر تھے، زرہیں تھیں، چھتر اور چَوریاں (پنکھے) پڑے تھے—اور تاجوں سمیت کٹے ہوئے سر بھی بکھرے ہوئے تھے۔
संजय उवाच
The verse underscores the impermanence of worldly splendor: royal insignia and ornaments—symbols of power and status—lie scattered amid death, reminding the listener that pride in external grandeur is fragile before the realities of war and fate.
Sañjaya describes the battlefield aftermath to Dhṛtarāṣṭra: ornaments, armor, and royal emblems (parasols, fans) are strewn about together with severed heads still crowned, emphasizing the scale and horror of the fighting.